ŁACIŃSKA KAPSUŁA CZASU capsula temporis
Tak jak Herkules, mitologiczny heros, i my dokonaliśmy wielkich czynów. Oto dwanaście naszych największych heraklejskich prac, z których jesteśmy dumni:
-
MÓWIENIE. Umiemy wypowiadać się po łacinie: witać się i żegnać, przedstawiać się, mówić, ile mamy lat, gdzie mieszkamy, a nawet co lubimy robić. Umiemy reagować na polecenia wydawane w języku łacińskim i odpowiadać na pytania po łacinie. Po łacinie potrafimy nawet liczyć i podawać godzinę, tak jakbyśmy byli w czasach starożytnych. Wymawiamy łacińskie wyrazy dokładnie tak, jak to robili starożytni Rzymianie (nawet czasem z samogłoskami nosowymi, np. [ą, ę]), ale znamy też zasady tradycyjnej polskiej wymowy języka łacińskiego, a nie zapomnieliśmy nawet o używanej w Kościele włoskiej wymowie łaciny.
-
PISANIE. Umiemy pisać po łacinie. Potrafimy po łacinie podpisać się własnym imieniem. Napisaliśmy w tym języku m.in. list do przyjaciela, ale także dedykację książki, wzorując się na prawdziwych łacińskich dedykacjach, w tym dedykacjach poetyckich.
-
SŁUCHANIE. Słuchaliśmy łacińskich nagrań: modlitw (Pater noster), pieśni żakowskich (Gaudeamus igitur) oraz religijnych (Gaude mater Polonia, Veni Creator Spiritus, Victimae paschali laudes), kolęd łacińskich (Hodie Betlehem, O, abiem), a nawet nagrań z wyboru papieża i publikowanych w radiu wiadomości w języku łacińskim o bieżących wydarzeniach na świecie.
-
CZYTANIE. Przeczytaliśmy ze zrozumieniem mnóstwo łacińskich tekstów opowiadających o świecie, ludziach, kosmosie, przyrodzie, geografii, historii itd. Odczytywaliśmy łacińskie nazwy gwiazdozbiorów, stron świata, wiatrów, roślin i zwierząt. Poznaliśmy fragmenty XVIII-wiecznego dzieła Species plantarum napisanego przez jednego z największych naukowców wszechczasów, Karola Linneusza, i dzięki temu nauczyliśmy się, czym jest tzw. binomial nomenclature, binominalne nazewnictwo gatunków, stosowane w systematyce biologicznej. Przy czytaniu łacińskich tekstów wykorzystywaliśmy różne techniki, m.in. scanning i skimming.
-
SYSTEM JĘZYKA. Wiemy, że łacina jest językiem fleksyjnym, w którym odmieniają się czasowniki, rzeczowniki i inne części mowy. Poznaliśmy wiele form przypadków łacińskiej deklinacji: accusativu, nominativu, dativu, genetivu, ablativu, vocativu. Znamy też dwa najczęściej używane czasy w języku łacińskim: czas teraźniejszy praesens w IV koniugacjach oraz czas przeszły dokonany perfectum. Poznaliśmy częstą łacińską strukturę składniową, tzw. ACI. Wiemy, że długość sylaby mierzymy w morach i dzięki temu potrafimy określić, gdzie pada akcent w łacińskim wyrazie.
-
KULTURA I HISTORIA. Interpretowaliśmy i reinterpretowaliśmy fenomeny starożytnej kultury, pisaliśmy eseje na temat historii antycznej (a mianowicie o Pompejuszu Wielkim i jego dokonaniach) oraz na temat pewnych idei tych czasów (zastanawialiśmy się, czy liczy się tylko to, co najlepsze). Mówiliśmy o pojęciach virtus, pietas oraz fides. Rozmawialiśmy o roli łaciny w dzisiejszym świecie i o wpływie łacińskich dokonań kulturowych na naszą rzeczywistość.
-
STAROŻYTNA LITERATURA. Przeczytaliśmy niejeden fragment starożytnej literatury, interpretowaliśmy ją i szukaliśmy nowych sensów. Czytaliśmy Wergiliusza, Horacego, Katullusa, jak również Anakreonta i Archilocha. Rozmawialiśmy także o jakości przekładów starożytnej literatury i o tym, jak wpływają one na odbiór dawnych dzieł literackich.
-
GENOLOGIA. Zajmowaliśmy się starożytną genologią, czyli nauką o gatunkach literackich. Dyskutowaliśmy o eposie, elegii, która wcale nie musi być melancholijna, oraz o epigramacie i jego historii, którą rozpoczęły inskrypcje na przedmiotach i nagrobkach.
-
METRYKA. Znamy zasady metryki starożytnej, starożytne stopy metryczne (daktyl, jamb, trochej, spondej) i nazwy metrycznych struktur (heksametr daktyliczny oraz dystych elegijny, składający się z heksametru i pentametru), rozumiemy też, czym jest elizja. Wiemy, jak funkcjonowała poezja w kulturze klasycznej. Słuchaliśmy recytacji starożytnej poezji, a na lekcjach nawet sami metrycznie czytaliśmy poezje łacińskie (Odi et amo...). Słuchaliśmy też rekonstrukcji starożytnej muzyki.
-
RETORYKA. Nauczyliśmy się zasad dawnej retoryki, poznaliśmy klasyczne etapy pracy mówcy (inventio, dispositio, elocutio, memoria, actio) oraz rodzaje mów (genus iudicale, deliberativum, demonstrativum), próbowaliśmy także zgodnie z tymi zasadami zaplanować własną mowę. Wiemy czym są topoi/loci communes oraz captatio benevolentiae. Badaliśmy retorycznie również fragmenty eposu: Eneidy Wergiliusza.
-
POLSKO-ŁACIŃSKA LITERATURA. Poznaliśmy wielkiego polskiego poetę języka łacińskiego: Klemensa Janicjusza, czytaliśmy jego utwór i profesjonalnie go zinterpretowaliśmy, stosując zasady krytyki psychoanalitycznej spod znaku Zygmunta Freuda. Przy tej okazji zrozumieliśmy też, czym jest dwujęzyczność literatury polskiego renesansu.
-
ŁACINA W POLSZCZYŹNIE. Szukaliśmy wyrazów pochodzenia łacińskiego i greckiego w polszczyźnie, nauczyliśmy się wymawiać poprawnie niektóre starożytne imiona (Hannibal, Cleopatra) oraz pewne frazy łacińskie (liberum veto, cogito ergo sum, carpe diem).